Sfârșitul veacului trăim

Sfârșitul veacului trăim
Cu lupte, ură și război,
Dar fericiți la cer privim
Nu e mult și vine Domnul iar la noi.
El vine iar, El vine iar,
Ce fericire negrăită!
Se va sfârși al nopții chin amar,
Căci Domnul vine iar.
E cerul și pământul plin
De semnele venirii Lui.
Cuvântul Său e: Da, Amin!
În El nici o umbră de schimbare nu-i.
Ce zi măreață, ce splendori
Când trâmbița va răsuna,
Și Domnul va veni pe nori!
Fără murmur, plini de slavă-I vom cânta.
Compusă în 1918. S1RS2RS3R

Slideshow Fullscreen

Alte cântări

Nimeni ca Tine (Numai Tu)


Nimeni ca Tine în ceruri, nimeni pe-ntregul Pământ, Nu-i nume mai mare ca Numele Tău, Domn Preasfânt. Vrednic de lauda toată, vrednic de lauda mea, Întreg universul înalță slava Ta. Și munții tresar, când cobori în putere pe tronul gloriei Tale, Și mările t

Măreț ești Dumnezeu D

Michael O'Shields, adapt. de Michael O'Shields (Psalmi 18:3, 46)

Măreț ești Dumnezeu Cu laude noi Te onorăm. Măreț ești Dumnezeu Cu laude noi Te onorăm. Osana! Binecuvântăm (Osana!), Binecuvântăm pe Salvatorul. Osana! Binecuvântăm (Osana!), Binecuvântăm pe Salvatorul. Voi binecuvânta Pe Domnu-n toată vremea. Voi bine

Ești aer ce-L respir A

Marie Barnett

Ești aer ce-L respir Ești aer ce-L respir Sfânta-Ți prezență În mine, trăind! Tu pâinea vieții ești Tu pâinea vieții ești Cuvântul Tău sfânt Ce mi-L vorbești! Iar eu, Te caut pe Tine, disperat! Iar eu, Sunt după Tine, însetat! Ești aer ce-L respir Ești a

Tu să domnești G

Brenton Brown

Peste-ntreg Pământ domnești în veci Cerul în amurg, munții stăpânești, Dar mai mult de-atât, Doamne, eu doresc Ca Tu în mine să domnești. Tu să domnești în viața mea, Vreau să fiu umplut de puterea Ta, Căci tot ce am Tu stăpânești Și vreau ca-n mine să domn

Versiunea Originală

1. In these, the closing days of time, What joy the glorious hope affords, That soon—O wondrous truth sublime! He shall reign, King of kings and Lord of Lords. Refrain He’s coming soon, He’s coming soon; With joy we welcome His returning; It may be morn, it may be night or noon— We know He’s coming soon. 2. The signs around—in earth and air, Or painted on the starlit sky, God’s faithful witnesses—declare That the coming of the Savior draweth nigh. [Refrain] 3. The dead in Christ who ’neath us lie, In countless numbers, all shall rise When through the portals of the sky He shall come to prepare our paradise. [Refrain] 4. And we, who living, yet remain, Caught up, shall meet our faithful Lord; This hope we cherish not in vain, But we comfort one another by this word. [Refrain]

Povestea din Spate (EN)

Liliuokalani, the last monarch of Hawaii, was born on September 2, 1838, as Lydia Lili‘u Loloku Walania Wewehi Kamaka‘eha. She studied music from a young age, learned to sing and play several instruments, and would eventually write more than 160 songs, mostly about Hawaiian life and culture. The most popular is Aloha Oe, the story of two lovers parting reluctantly.

She became Queen in 1890 following the death of her brother Kalakaua. He had been forced by powerful business interests from the mainland to accept a new constitution that greatly reduced his power and effectively disenfranchised the native Hawaiians. Liliuokalani attempted to replace that constitution with another, fairer one, but instead, in a shocking coup, a group of businessmen, assisted by US Marines not acting under orders from Washington, forced her at gunpoint to surrender her country into the "protection" of the United States.

Later, she was placed under arrest for allegedly taking part in a plot to regain power. During her imprisonment, she wrote ’O kou aloha nö (The Lord's Mercy), commonly known as The Queen's Prayer, which has since been sung as a hymn. [...]
Following her death in 1917, her bequest to benefit orphan and destitute children established the Queen Liliuokalani Children's Center, which is still in existence. Not until 1993 did the US Congress finally issue a formal apology to the native people of Hawaii for the overthrow of their lawful government one hundred years earlier.

Another of her compositions was Aloha Oe, a song she had written previously and transcribed during her confinement. In her writings, she says "At first I had no instrument, and had to transcribe the notes by voice alone; but I found, notwithstanding disadvantages, great consolation in composing, and transcribed a number of songs. Three found their way from my prison to the city of Chicago, where they were printed, among them the "Aloha Oe" or "Farewell to Thee," which became a very popular song". Originally written as a lovers' good-bye, the song came to be regarded as a symbol of, and lament for, the loss of her country.

Vezi de asemenea: thedestinlog.com
Documentar video despre Regina Hawaii