Pe un deal depărtat

Pe un deal depărtat Mielul Sfânt a purtat
Crucea grea pentru-al lumii păcat;
Îl iubesc și-L privesc suferind răbdător
Pe Isus, Cel ce viața Și-a dat.
Cu privirea spre Domnul voi sta
Amintindu-mi mereu jertfa Sa;
Și ca El crucea mi-o voi purta
Până-n cer, când coroană-mi va da!
Jertfa de pe Calvar ce-i respinsă de mulți
Mă atrage pe mine la ea
Căci acolo Isus, lăsând gloria sus
A murit pentru a mă salva.
Doar în sangele sfânt ce pe cruce a curs
E minunea salvării-n Hristos,
Căci murind la Calvar Mielul Sfânt, preacurat,
Din blestem și pierzare m-a scos.
Ne-ncetat lui Isus eu voi fi credincios,
Chiar dureri și dispreț voi răbda,
Căci eu știu că-ntr-o zi în locașul ceresc
El în glorie mă va-mbrăca.
Compusă în 1913. S1RS2RS3RS4R

Slideshow Fullscreen
Demo


Alte cântări

Aceasta e ziua Domnului Eb

Les Garrett, Les Garrett/Anonim

Aceasta e, aceasta e Ziua Domnului, ziua Domnului, Veseli să fim, veseli să fim, Să ne bucurăm, să ne bucurăm; Aceasta e ziua Domnului, Veseli să fim, să ne bucurăm; Aceasta e, aceasta e Ziua Domnului. El ne-a creat, El ne-a creat Și ai Lui suntem, și ai Lu

Te iubesc, Isuse B

Adon­iram J. Gor­don (1876), Will­iam R. Fea­ther­ston (1864)

Te iubesc, Isuse, știu că ești al meu, A lumii plăcere, n-o mai doresc eu. Mai multă ca-n Tine, eu n-am să găsesc. DeTe-am iubit cândva, acum Te iubesc! Ca să mă răscumperi, pe cruce-ai murit, Te iubesc căci spinii adânc Te-au rănit. Te iubesc căci întâi, c

Să fii înălțat G

Necunoscut

Doamne Tu ești Dumnezeu și vei domni în veci, Întreg pământul este plin de slava Ta. Mereu veghezi să-mplinești Cuvântul Tău cel sfânt. Prin dragoste ne conduci pe-al vieții drum. Să fii înălțat, să fii înălțat, Domn al dragostei, Împărat. Să fii înălțat,

Mărire Ție, Isuse!

Thomas Jarman (c. 1803), Charles Wesley

Mărire Ție, Isuse, Acel ce-ai înviat! Acel ce-ai înviat! Al Tău popor mărire-Ți dă Că l-ai răscumpărat! Că l-ai răscumpărat! Că l-ai răscumpărat! Soare frumos al dragostei, Măreț ni Te ivești! Măreț ni Te ivești! Cel ce aduci ai vieții zori, Acum să străluc

Versiunea Originală

The Old Rugged Cross by George Bennard On a hill far away stood an old rugged cross, The emblem of suff’ring and shame; And I love that old cross where the dearest and best For a world of lost sinners was slain. Refrain: So I’ll cherish the old rugged cross, Till my trophies at last I lay down; I will cling to the old rugged cross, And exchange it some day for a crown. Oh, that old rugged cross, so despised by the world, Has a wondrous attraction for me; For the dear Lamb of God left His glory above To bear it to dark Calvary. In that old rugged cross, stained with blood so divine, A wondrous beauty I see, For ’twas on that old cross Jesus suffered and died, To pardon and sanctify me. To the old rugged cross I will ever be true; Its shame and reproach gladly bear; Then He’ll call me some day to my home far away, Where His glory forever I’ll share.

Povestea din Spate

Even as a youngster George Bennard had aspirations as an evangelist to spread the Gospel of Jesus Christ. Soon after his wedding, he and his new wife joined the Salvation Army and his dream began to become a reality. They worked together telling people of Jesus in word, deed and in song. In 1913, Reverend Bennard wrote a hymn that would become one of the most beloved of all Christendom:The Old Rugged Cross. Upon Bennard's death in 1953, the local chamber of commerce of Reed City, Michigan, erected a large memorial cross near the Bennard home as a tribute the evangelistic life of Reverend and Mrs. George Bennard, and to his most famous beloved song. A year later, The Old Rugged Cross Historical Museum was dedicated near the same site. The cross and the museum still stand today. --sharefaith.com