Dragostea Lui m-a ridicat

Bb
De păcat împovărat
În lume pribegeam,
Despre jertfa lui Isus
Nimic eu nu știam,
Dar Isus m-a ridicat
Și m-a răscumpărat;
El mi-a dat iertarea Sa
Și m-a salvat.
Dragostea Lui m-a ridicat
Din valul de păcat și m-a salvat!
Dragostea Lui m-a ridicat
Din valul de păcat și m-a salvat!
Pentru tot ce a făcut
Domnul în viața mea
Îi predau azi inima
Să locuiască-n ea.
Jertfa și iubirea Lui
Mereu le voi cânta;
El va fi întotdeauna
Lauda mea.
Vino și tu la Isus,
Suflete rătăcit,
Lasă-te condus de El
Și vei fi fericit!
Crede în Cuvântul Său,
Urmează-L negreșit
Ca să fii deplin
Iertat și mântuit!
Compusă în 1912. S1RS2RS3R

Slideshow Fullscreen
Demo


Alte cântări

Într-un loc liniștit și-ascuns

Andy Park

Într-un loc liniștit și-ascuns În tăcere ești prezent Într-un ceas tainic și tăcut Te aștept, Căci îmi doresc să Te cunosc mai mult. Vreau să Te văd, Vreau sa-aud vocea Ta Să Te cunosc mai mult Vreau să Te ating Vreau să văd fața Ta Să Te cunosc mai mult. Î

Tu fii înălțat E

Leeland Mooring

Păcatele îmbătrânesc, Inimile se-mpietresc, Iau puterea de-a ne ridica. Trebuie să fii înălțat. Păcatele duc doar la răni. Lasă dureri și rușini. De Tine nu mă mai ascund, Isus, Tu fii înălțat… Tu fii înălțat, Tu fii înălțat, Înălțat fii în viața mea,

Să strălucesc ca o rază

E. O. Excell (1900), Nellie Talbot

Să strălucesc ca o rază A soarelui frumos, Astfel Isus mult dorește Să-I fiu Lui de folos. O rază de soare, Pentru Isus arzătoare; Ca raza de soare Să luminez eu doresc! Chiar când fac cel mai mic lucru Mă vede Domnul meu; Deci vreau prin faptele mele Să st

Un tron înalt e-n cer

Keith Getty & Kristyn Getty

Un tron înalt e-n cer, cum nu s-a mai văzut Și-n fața Lui vor fi chemați cei ce-au crezut Acolo noi vom sta, de Mielul sfânt iertați, Prin Fiul harul l-am primit și-am fost iertați! În slavă îngerii Îl preamăresc în cor, Răsună cerul de safir, de cântul lor

Versiunea Originală

Love Lifted Me

I was sinking deep in sin, far from the peaceful shore,
Very deeply stained within, sinking to rise no more,
But the Master of the sea, heard my despairing cry,
From the waters lifted me, now safe am I.

Love lifted me! Love lifted me!
When nothing else could help
Love lifted me!

All my heart to Him I give, ever to Him I’ll cling
In His blessèd presence live, ever His praises sing,
Love so mighty and so true, merits my soul’s best songs,
Faithful, loving service too, to Him belongs.

Souls in danger look above, Jesus completely saves,
He will lift you by His love, out of the angry waves.
He’s the Master of the sea, billows His will obey,
He your Savior wants to be, be saved today.

Povestea din Spate

John Rowe (1865-1933) s-a născut în Irlanda în familia unui miner ce lucra într-o mină de cupru. El a emigrat în Statele Unite în 1889. A lucrat la căile ferate în New York timp de 10 ani, ulterior ajungând inspector la Hudson River Humane Society. Rowe a lucrat pentru mai mulţi producatori muzicali, incluzând Trio Music Company in Waco, Texas; A. J. Showalter Music Company of Chattanooga, Tennessee; şi James D. Vaughan Music Company of Lawrenceburg, Tennessee. Spre sfârşitul vieţii, Rowe s-a mutat în Vermont alături de fiica sa, împreună cu care realizau textele pentru carduri de felicitare.
Howard E. Smith (1863-1918) a fost muzician şi organist de biserică în Connecticut. Împreună cu Rowe a compus şi publicat „Dragostea Lui m-a ridicat” în 1912. Ambii au lucrat împreună, compunând acest imn în tandem. Pe măsura ce Rowe scria versurile, Smith compunea melodia la pian. Era o mare surprindere pentru toţi prietenii lui Smith ca mai putea cânta la pian deoarece mâinile sale erau afectate de artrită.
Versurile imnului utilizează imagini din două pasaje biblice. Primul prezintă tabloul din Matei 14:22-33, unde ucenicii se află într-o barcă în mijlocul furtunii de unde îl văd pe Domnul Isus mergând pe apă. La un moment dat, El i-a poruncit la Petru sa vină la El şi acesta a început la rândul lui să păşească pe apă. Furtuna l-a înspăimântat pe Petru care a început să se scufunde şi a început să ceara ajutor la Domnul Isus. Acesta i-a prins mâna şi l-a ridicat în barcă.
Al doilea tablou (Matei 8:23-27) îl înfăţişează pe Isus dormind în barcă în timp ucenicii sunt înspăimântaţi de furtuna care ameninţă ambarcaţiunea. Ei Îl trezesc pe Isus şi Îi cer ajutorul. Isus cearta marea şi vânturile şi furtuna se potoleşte.
Textul lui Rowe zugrăveşte foarte interesant cele două tablouri, folosind imaginea scufundării sau înecului în apă ca metaforă pentru „cufundarea în păcat, fără scăpare”. Isus, „stăpânul mării”, aude strigătul nostru de ajutor şi întinde mâna plină de dragoste şi ne salvează.


Povestea din Spate (EN)

Author John Rowe (1865-1933) was born in Ireland, the son of a copper miner. He immigrated to the United States from Ireland in 1889. He was a railroad worker for ten years in New York before becoming an inspector for the Hudson River Humane Society. Rowe went on to work for several music publishers, including Trio Music Company in Waco, Texas; A. J. Showalter Music Company of Chattanooga, Tennessee; and James D. Vaughan Music Company of Lawrenceburg, Tennessee. Late in life, Rowe moved to Vermont where his daughter was an artist. He worked with her, writing greeting card verses.
Composer Howard E. Smith (1863-1918) was a church musician and organist in Connecticut.
"Love Lifted Me" was written and published in 1912.
The two huddled together, working line by line, bar by bar, composing this hymn in tandem. The words were jotted down by James Rowe, and the music was hammered out at the piano by his friend. Howard E. Smith, whose hands were so twisted from arthritis that his friends wondered how he could play the piano at all.
Rowe's text uses images from two biblical stories. The first is found in Matthew 14:22-33, where the disciples were in a boat in the midst of a terrifying storm. They saw Jesus walking on the sea. He commanded Peter to join him, and Peter also began walking on the water toward Jesus. The storm frightened Peter and he began to sink, calling out to Jesus to save him. Jesus caught Peter by the hand and lifted him up as they got into the boat.
The second story is Matthew 8:23-27, in which Jesus is asleep in the boat while the disciples are terrified by the fierce storm threatening to plunge them all into the sea. They wake Jesus and appeal to him. Jesus rebukes the wind and sea, and there is calm.
Rowe's text skillfully draws on both stories, using sinking or being swamped into the sea as an image for "sinking deep in sin…sinking to rise no more." Jesus, "Master of the sea," hears our cry for help, reaches out to us in love, and lifts us up into the safety of salvation.