Ce minunat, ce glorios

G
Cuprins am fost de uimire
De ce Isus m-a iubit.
Fiind păcătos, rău din fire
Și vrednic de osândit.
Ce minunat, ce glorios,
Neîncetat Îi voi cânta!
Ce minunat, ce glorios,
E Domnu-n iubirea Sa!
El, cu sudoare de sânge,
În Ghetsimani S-a rugat.
Ce munci, ce chin și ce lupte
Pentru mine a răbdat.
Păcatul și-a mea osândă
Asupra Sa le-a luat.
Și să-mi dea mie izbândă
Muri El crucificat.
Compusă în 1905. S1RS2RS3R

Slideshow Fullscreen
Demo
Download
PDF PDF cu acorduri
Transpose
-
+


Alte cântări

Rabuni, Tu din morți ai înviat

Michael W. Smith, Amy Grant

Rabuni, Tu din morți ai înviat, Fii în veci glorificat. Rabuni, Tu din morți ai înviat, Cu Cel Sfânt ne-ai împăcat. Ce fior adânc în suflet ne-a pătruns Atunci când pe Golgota ai murit! Credeam că Te-am pierdut pe cruce și-n mormânt, Dar viață ești și veșni

Măreț ești Dumnezeu D

Michael O'Shields, adapt. de Michael O'Shields (Psalmi 18:3, 46)

Măreț ești Dumnezeu Cu laude noi Te onorăm. Măreț ești Dumnezeu Cu laude noi Te onorăm. Osana! Binecuvântăm (Osana!), Binecuvântăm pe Salvatorul. Osana! Binecuvântăm (Osana!), Binecuvântăm pe Salvatorul. Voi binecuvânta Pe Domnu-n toată vremea. Voi bine

În El, în Domnul meu C

Anne Barbour

În El, în Domnul meu, E speranța mea De-acum în veci! În El, în Domnul meu, E speranța mea. Stau în tăcere în prezența Domnului. În El e toată-nțelepciunea. Furia mării se supune Lui, El este sursa mea, izvorul vieții! În El, în Domnul meu, E speranța mea D

Vin la cruce-ngenucheat E

Darlene Zschech, Reuben Morgan

Doamne Isuse, Tu mă cunoști. Chiar și-atunci când greșesc Eu știu — mă iubești. Cu-a Ta prezență mă înconjori Și-n orice vreme Eu știu — mă iubești, Eu știu — mă iubești. Vin la cruce-ngenuncheat, Unde viața Tu Ți-ai dat, Dragostea Ți-ai arătat. Tu mormântu

Versiunea Originală

I Stand Amazed In the Presence Words: Charles H. Gab­ri­el, in Prais­es, by Ed­win O. Ex­cell I stand amazed in the presence Of Jesus the Nazarene, And wonder how He could love me, A sinner, condemned, unclean. Refrain O how marvelous! O how wonderful! And my song shall ever be: O how marvelous! O how wonderful! Is my Savior’s love for me! For me it was in the garden He prayed: “Not My will, but Thine.” He had no tears for His own griefs, But sweat drops of blood for mine. Refrain In pity angels beheld Him, And came from the world of light To comfort Him in the sorrows He bore for my soul that night. Refrain He took my sins and my sorrows, He made them His very own; He bore the burden to Calvary, And suffered and died alone. Refrain When with the ransomed in glory His face I at last shall see, ’Twill be my joy through the ages To sing of His love for me. Refrain

Povestea din Spate

La începutul anilor 1900, Charles H. Gabriel era considerat regele muzicii gospel. Gabriel a scris versuri și melodie pentru un mare număr de imnuri folosite de către evangheliști populari din zilele sale, cum ar fi Billy Sunday și colaboratorul lui muzical, Homer Rodeheaver. Imnurile lui Gabriel reflectă o schimbare a stilului în muzica gospel. În anii 1800, imnurile conțineau însemnătate adâncă și tindeau să aibă un caracter meditativ. Dar odată cu trezirile spirituale din vremea lui Moody și Sunday, creștinii au început să iubească imnurile care erau ușor de cântat, pline de energie și lesne de reținut. --Great Songs of Faith, de Brown & Noton

Povestea din Spate (EN)

In the early 1900's Charles H. Gabriel was the king of gospel music. Gabriel wrote the words and music for a number of hymns used by popular evangelists of his day such as Billy Sunday and his song-leader, Homer Rodeheaver.

Gabriel's hymns reflect a change in the style of gospel music. In the 1800's, hymns were deeply meaningful and often meditative. But with the revivals of Moody and Sunday, Christians learned to love songs that were fun to sing, highly energetic, and easy to remember.

--Great Songs of Faith by Brown & Norton